Перевод: с русского на английский

с английского на русский

a very go-go sweater

  • 1 свитер

    Русско-английский большой базовый словарь > свитер

  • 2 сверхмодный свитер

    General subject: a very go-go sweater

    Универсальный русско-английский словарь > сверхмодный свитер

  • 3 толстый

    прил.
    1. thick; 2. fat; 3. stout; 4. buxom
    Русское прилагательное толстый характеризует как неодушевленные предметы, так и людей и животных. В английском языке для этих разных сфер употребляются разные слова.
    1. thick — толстый, густой, плотный, наполненный ( чем-либо) ( относится к неодушевленным существительным): thick ice — толстый лед; thick paper — плотная бумага; thick glass — толстое стекло; a thick piece of bread — толстый ломоть хлеба; a thick layer ofdust — толстый слой пыли; thick fingers (lips) — толстые пальцы (губы); thick neck (skin) — толстая шея (кожа); a thick coat — плотное пальто; а thick jacket — плотная куртка; thick soup (syrup, fog) — густой суп (сироп, туман); thick clouds — густые облака/тяжелые облака; thick smoke — густой дым; a thick voice — густой голос/хриплый голос; thick forest — густой лес; thick grass — густая трава; thick hair — густые волосы; a piece of thick thread — кусок толстой нитки; very/too thick — оченьтолстый/слишком толстый; much thicker — гораздо толще She was wearing a thick woolen sweater. — На ней был толстый шерстяной свитер. A thick layer of snow lay on the ground. — Земля была покрыта толстым слоем снега. Cut the bread into thick slices. — Нарежьте хлеб толстыми ломтями/ кусками. Try not to make too much noise — the walls arc not very thick. — Постарайтесь не очень шуметь, стены не очень-то толстые. The walls in our house are only a few inches thick. — Стены в нашем доме толщиной всего в несколько дюймов. It is a rectangular piece of wood perhaps five centimeters thick. — Это четырехугольный кусок дерева, возможно сантиметров пять в толщину. The soup should be nice and thick. — Суп должен быть густым и вкусным. Her thick dark hair comes down all the way lo hershoulders. — Ее густые темные волосы падают до плеч. We saw thick rows of trees. — Мы увидели плотные ряды деревьев. Thick fog prevented Bob from returning home. — Густой туман пометам Бобу вернуться домой. The air was thick with some strange smell. — Какой-то странный запах наполнял воздух.
    2. fat — толстый, жирный, упитанный, полный (прилагательное fat стилистически нейтрально при описании продуктов питания, животных; по отношению к людям использовать данное прилагательное грубо и невежливо): a fat cat — толстая кошка/упитанная кошка; fat fingers — толстые пальцы; fat hands — полные руки; fat meat — жирное мясо; fat soup — жирный суп; to be fat — быть жирным/быть полным; to become/to grow fat — полнеть/толстеть/пополнеть; a big fat book — большая толстая книга He was smoking a fat cigar. — Он курил толстую сигару. I don't eat fat food, it disagrees with me. — Я не ем жирную пищу, она мне вредна. Не has got a rather fat face. — У него довольно полное лицо. She can cat whatever she likes and she never gets fat. — Она может есть все, что угодно, и никогда не толстеть.
    3. stout — толстый, тучный, полный, прочный, крепкий, дородный, дюжий (используется как для характеристики людей, так и вещей; в официальном общении избегают любых упоминаний о нестандартной полноте и используют сочетание a person of size): a stout man — полный мужчина/полный человек; a stout woman — полная женщина; a stout rope — толстый трос/прочный трос; a stout wall — прочная стена/крепкая стена; stout shoes — крепкие ботинки/прочные ботинки; a stout pleasant man — приятный полный мужчина; a pair of stout shoes — пара прочных ботинок; to get/to grow stout — полнеть; to look stout — казаться полным She has got very stout legs. — У нее очень полные ноги.
    4. buxom — толстый, полный, пышный ( используется только при характеристике и описании женщин): a buxom woman — полная женщина/пышная женщина; a buxom bosom — пышный бюст

    Русско-английский объяснительный словарь > толстый

См. также в других словарях:

  • Sweater design — is a specialization of fashion design in which knitted sweaters are designed to fulfil certain aesthetic, functional and commercial criteria. The designer typically considers factors such as the insulating power of the sweater (and its resulting… …   Wikipedia

  • Sweater — A jumper from Marks Spencer. A sweater, jumper, pullover, sweatshirt, jersey or guernsey is a garment intended to cover the torso and arms. It is often worn over a shirt, blouse, T shirt, or other top, but may also be worn alone as a top.… …   Wikipedia

  • The Hockey Sweater — Infobox Film name = The Sweater caption = The cover of The Hockey Sweater director = Sheldon Cohen producer = Marrin Canell Derek Lamb (executive producer) David Verrall writer = Roch Carrier (story) Sheila Fischman (English text) starring = Roch …   Wikipedia

  • Sleeveless sweater — German garden gnome wearing a sweater vest. A sweater vest is an item of knitwear that is similar to a sweater, but without sleeves. It is a popular misconception that a sleeveless sweater and a tank top are the same.[citatio …   Wikipedia

  • Aran sweater — The Aran (or Arran) is a style of jumper/sweaterCollins English Dictionary, Standard ISBN 0 00 433078 1 (1979)] that takes its name from the Aran Islands off the West Coast of Ireland. [cite paper author = Lambert, Gail Ann title = The Taxonomy… …   Wikipedia

  • Pokemon\ Sweater — Any sweater that is extremely bright colored and very ugly. My god! She s capturing Pokemon and making them into sweaters! …   Dictionary of american slang

  • Pokemon\ Sweater — Any sweater that is extremely bright colored and very ugly. My god! She s capturing Pokemon and making them into sweaters! …   Dictionary of american slang

  • List of recurring Monty Python's Flying Circus characters — Very few characters of the BBC television series Monty Python’s Flying Circus appeared in more than one episode, and when they did, it was usually to link sketches together. A few well known characters are described below. Contents 1 Recurring… …   Wikipedia

  • List of recurring characters in Monty Python's Flying Circus — Very few characters of the BBC television series Monty Python appeared in more than one episode, and when they did, it was usually to link sketches together. A few well known characters are described below.Recurring Sketch CharactersEric… …   Wikipedia

  • Cheerleading uniform — Contents 1 Early styles/brief history 2 Modern styles of cheerleading uniforms 2.1 1960s uniforms 2.2 1970s uniforms …   Wikipedia

  • List of Arthur characters — This is a list of characters that are featured in the PBS Kids GO! Arthur television show, which is based on the book series by Marc Brown. Arthur, the title character, is the main character of the series. The main supporting characters are… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»